Извини за корявый почерк, Фредди. Очень холодно, окоченевшие руки не слушаются. Ноябрьский ветер треплет и мнет листочек бумаги, на него падает снег, чернильные буквы мокнут и расплываются. Как от слез. Холодно...

Уличные фонари и свечи. Свечи, которые зажгли мы в 18.48. Оплывающий воск - как наши слезы, огоньки свечей - как наша любовь. Валит рыхлый мокрый снег, но ему не погасить свечИ (я воздержусь от очевидной аналогии). Холодно...

Магическое вступление Innuendo - мороз по коже. Огоньки свечей подрагивают в такт. Холодно...

Наверное, зря я пишу по-русски. Надо бы все же по-английски... А впрочем - какая разница?.. Ты поймешь. Ты теперь все понимаешь. Там, где находишься ты, нет никаких тайн. И ты, конечно же, знаешь, что мы любим тебя. Собственно, это никогда не было тайной. Холодно...

Холодно, Фредди. Без тебя - холодно.

(c)Mэри